Once there was a small shtetl in Poland
called Vladimirets. This is how we can start our story. This is
how we can start the story of any shtetl: Once there was…
Several thousand Jews lived in it, making a living through
commerce with the area’s farmers. On Market Days the farmers
would come to town to sell their produce, and to buy what they
needed. Some of the retailers would travel to other towns for
their Market Days. Those were the lion’s share of the shtetl:
Our people were get-goers, busy from dawn till dusk with
their livelihood – and with their strong spirits they were able
to win their bread.
There were also craftsmen, who lived off
their labor: cobblers, tailors, carpenters, blacksmiths. Those
were the common trades in our Shtetl. And we also had those
whose trade was their Torah: Shuls, Chassidim, Misnagdim
(Chassidic adversaries), synagogue officers. Each synagogue had
its own following.
The shtetl was divided in two. In its
greater part – the southern – lived the merchants, the
retailers, and the religious officers. Most of the shuls were in
that part of town. In the smaller part – the northern – lived
the craftsmen, and that is where their shul, the “Schneider
Shul” (The Tailors’ Synagogue) used to be. As a partition
between the two parts of town were the two Christian churches
and the wide fields and the large parks around them.
[This is the Provo-Slavic church and the Catholic church, #11 &
#12 on the streetmap. T. ]
Every now and then there were “wars” among
the children of the two parts of town. There was no Jewish
school. Kids went either to a Cheder or studied with a tutor.
Some, mostly the girls, went to the Polish public school. Few
went to a distant Yeshiva. The community leaders were unable to
finish the construction of the school. A large wooden skeleton
of a building, intended to become the school, used to stand. It
had stood for years until the marks of time started to be
visible.
We had two amateur companies in town. One
was a band playing at weddings, whose revenue was dedicated to
finishing the construction of the school. The other company was
that of the actors, who used to put up various plays at the
Firefighters hall, whose revenue was also dedicated to finishing
the construction of the school. And the school was never
established.
Most of the youth was eager to study, but
did not have the privilege to continue their schooling. Some
learned a trade, some went into commerce – worked in a store
etc. There was a Zionist movement. A Keren Kayemet donation box
was in every house. Jews prayed for a Return to Zion, and waited
for the redemption. In the synagogue of the Stolin Hassidim, on
Simchat Torah they sang “Ha’Tikva” enthusiastically – a Nathan
Tsherniak’s initiative.
For years and years the Jews of Vladimirets
had lived on with their troubles and their joyous occasions, but
the young people walked a narrow world, a world with no
prospects or future.
The Ha’shomer was established, and the
youth united around it, organized, got fascinated with the
shomeric customs, the Hebrew singing. The Hebrew language broke
out of the books and exited to the streets. The structure of
Organization was erected – and the winds of youthfulness were
blowing. Barriers fell down. Sons of the richer merchants hang
out with the sons of laborers. Hebrew singing could be heard
from the gathering places, the narrow circle was disbanded. The
yearning and longing for Zion materialized with a crust of skin
and tendons.
The “Ha’Khalutz” was established. The first
members went out to train for making Aliya. A Khalutz youth
movement was also established, So was Betar, but most of the
youth was in the Shomer. The existence of the Shomer was not
accepted with indifference by the town’s citizenry. It had many
adversaries. Parents did not want to separate from their
children. They were not used to being disobeyed by their
children, and not having them follow in their footsteps. For we
wrote on our banners new slogans our forefathers knew not. A war
was waged between parents and children. There were zealous
parents who fought with their children.
I recall one winter day – snow covered the
ground and the hall was far too small to contain all the members
of the Shomer. A company of Shomer members went out to the
forest. The squeaking of snow underneath our feet, our faces
burning with excitement, we arrived at the forest. In the forest
we got wild, we made snowballs, we danced, we held the world
with our arms: a Shomer group in nature. And there in the
distance, we saw someone approaching, one of the parents. A
distinguished Jew, his eyes threw brimstone and fire with fury
as he forcefully took away his daughter. This incident and other
incidents like it even enhanced the fervor and unity in the
Shomer offices.
Even the Police pursued us. We had to move
from one venue to another, from house to house, and the Police
were confiscating the letters and pamphlets we received from
Headquarters.
We found shelter in Henda Mauzero’s house.
That small house served as our warm gathering place before going
out for parties and campfires. On days of happiness and on days
of trouble we could find a haven with Mother Henda.
On summer days we were free from the sight
of Police, as we held our activities in the fields or in the
forest. I recall Lag Be’Omer, when the entire membership went
out to the forest. The very same day a big fire started, called
“The Big Fire,” that nearly consumed the town. We had nowhere to
go back to. The houses were burnt down. Many of the older
members went out to training to prepare for making Aliya.
In Skladkowski’s Poland anti-Semitism was
rampant. [Felicjan Sławoj Składkowski - the last Polish Prime
Minister before WWII. LMB.] The world was in turmoil. We felt
the ground falling from under us. Even parents came to terms
with their children’s “mischief.” Many sought ways to make Aliya,
but the gates of Eretz Israel were locked. A few were able to
break through and make Aliya. Most Khalutz and Shomer members
stayed behind, among them Bracha Zamedweiss and Shifra Lizeroff,
who were in training with us but weren’t fortunate enough to
make Aliya.
Once there was a small shtetl, and there is
no more. And the heart most surely cries.