** Webmaster Note: The following
translation was generously provided by
Lior Mordechai Burko. We have presented it here exactly
as it was translated for us.
THE LAST WORD
After years of hesitation we have arrived
the day we have longed for, the day the idea of a book on our
shtetl was no longer just a dream and an aspiration, but
rather a fait accompli.
From now on the name Vladimirets is
endowed with additional illustration and rendition, in the form
of this eye- and heart-captivating book, the scroll of the life
and of the destruction of a glorious Jewish community, which
also was the home of our fathers and the root of our upbringing.
We believe that all that is included in this book will resonate
in the hearts of others, and will not belong only to the
descendants of Vladimirets who are tied to it with bonds of love
and memories, but will also belong to the general public.
Glorified and horrifying affairs will appeal also to many of
those who knew not the name of our shtetl; Affairs that
will become the property of history – in the form of documents
and testimony – for generations come.
For many days we entertained the yearning
to erect a memorial and a name [Yad Vashem] to the
beloved town of our birth, but we knew well that love alone
would not suffice were there not the person to mold the material
and shape it. With few exceptions we are mostly laborers who are
very distant from being men of letters. Who would do then the
work? The second problem was the required financial means. Some
of us were already ready to quit. But by chance we contacted the
book’s editor, and new winds started blowing. He awoke and
inspired us, until forgotten cells of life were suddenly
retrieved from oblivion, were brought to light, and we all
almost became writers. Many details covered with skin and
brought back to life the name Vladimirets in the form of a
Yizkor book – and everlasting candle that will illuminate
the house; an everlasting candle and a yahrzeit light for
out parents, our brothers, and our sisters who perished.
One of the things we dreaded was the list
of the martyrs: Is the list complete, have we not included
mistakes, have we included all the names, and have we included,
God forbid, the name of a still living person? We have done our
best, we have asked our landsmen and requested active
participation in this sacred enterprise. And with all our being
we wanted to exercise the mitzvah for the Remembrance of our
loved ones. And now all we can do is pray: May it be granted
that our work will have no mishaps.
At this opportunity we see it a pleasant
duty to say words of thank and respect to all those who lent
their hands to this great enterprise, to all those who
encouraged us in this hard task, and our warmest thanks to Mr.
Aharon Meirovitz, the book’s editor, who has taken this arduous
road with us up to here.
– The Editorial Board
** Additional Note:
The Sefer Vladimirets was written and largely edited by members
of the Landsmanshaften. However, it was common practice to
hire an editor from the publishing house to help smooth out the
process and ensure that the book could be printed correctly.
As with almost all yizkor books, Sefer Vladimirets was a "vanity
publication", where the authors paid to have the book printed,
then purchased all the copies. The profit between the
printing cost and the sales cost raised money for the
Vladimirets memorial, to send to Israel, and for many other